Maher Al Munajjed, Aragon et la culture arabo-andolouse, Le Fou d’Elsa, des sources aux métamorphoses
Cette thèse, qui est une étude comparative d’une œuvre appartenant à des domaines culturels différents, étudie Le Fou d’Elsa à travers ses rapports multiples et complexes avec la culture arabo-andalouse. D’une part en expliquant le contenu des sources exploitées dans leur version arabe d’origine ainsi que dans leur traduction française utilisée par Aragon, le but étant de connaître les éléments qui agissaient dans le laboratoire intellectuel du poète au moment de l’élaboration de l’œuvre. D’autre part, en étudiant comment Aragon a assimilé les éléments en question et comment il les a employés et métamorphosés. Les rapports du Fou d’Elsa à la culture arabo-andalouse sont traités à partir de cinq domaines culturels : littéraire, historique, philosophique, religieux et mystique. La thèse met l’accent sur les évolutions, les métamorphoses, le devenir des thèmes que la culture arabo-andalouse a inspirés à Aragon. L’historique du Fou d’Elsa aux yeux des chercheurs, Grenade et sa chute à travers les littératures, l’histoire de Grenade dans Le Fou, la poétique comparée qui étudie des éléments de littérature arabe exploités par Aragon (les deux Fous aragonien et arabe, les genres littéraires, les formes poétiques et la prosodie comparée), la philosophie arabo-andalouse dans Le Fou représentée par Avicenne, Averroès et Ibn Hazm, les doctrines politiques et religieuses, la mystique à travers les rapports complexes qu’entretient Aragon avec Ibn ‘Arabî et Hallâj qui dévoilent la conception de l’amour dans Le Fou.. sont les thèmes majeurs de cette thèse, thèmes qui analysent particulièrement comment Aragon exploite cette culture étrangère, quel rôle a joué celle-ci dans la construction du Fou et comment les éléments de cette culture ont été métamorphosés et transfigurés.